香港向来是传统的粤剧重镇,1949年之后,因为政治动荡,红伶戏班更多以港为基地,粤剧粤曲人材,新老结合,阵容鼎盛。很快,香港转型,粤曲粤乐跟着转型,它走的路,跟新兴的电声媒体,息息相关。
首先,部份粤剧团队艺人因为市场相对兴旺,加上拍电影容易带来收益,而表现因循,演艺停滞不前。
同样条件,却促使另一部份团队艺人,借助电台和电影的技术和平台,钻研粤剧演艺。他们刻意发掘新兴电声媒体的潜力,积极灌录唱片和制作电影,并因应这些媒体的特性,创造新的表演美艺,延续自三十年代已经开始的粤剧现代化改革。
黄湛森自幼多听粤曲、常看粤剧,在舞台、银幕和大气电波,透过红线女、马师曾、任白和唐涤生等人的倾情演出,亲身体会粤剧现代化的细艺和感动。

Tears of Love (1970)
少年黄湛森出道早,有幸跟不少上海来的国语时代曲大师握手碰面。他崇拜姚敏,但辈分有距离,到姚敏过身后才有机会为他的歌曲填词。
少年黄湛森出道早,有幸跟不少上海来的国语时代曲大师握手碰面。他崇拜姚敏,但辈分有距离,到姚敏过身后才有机会为他的歌曲填词。
《Tears of Love》 调寄姚敏的《情人的眼泪》,黄湛森以黄霑之名,填上英语歌词,半唐番的筷子姊妹花演唱,擅长产制粤剧经典的娱乐唱片公司录音发行,怎样看都是一首划时代的作品。
Loading the player...
Composer: Yau Mien 姚敏
Lyricist: James Wong 黃霑
Vocalist: The Chopsticks 筷子姊妹花
Oh why do lonely tears have to fall
When sadly I recall my love for you
The moments that we’ve shared
Were so real so true
But now you’re gone
And I’m alone, alone and blue
Oh now my lonely tears have to fall
And sadly I recall my love for you
If I had never cared
And love we’d never shared
Oh then my tears will never fall
Will never fall
Though spring is here
And love so near
Your sweet words of love
I no longer hear
When you’re not here no love is near
I still remember oh so clear
our love so dear
Oh now my lonely tears have to fall
And sadly I recall my love for you
If I had never cared,
And love we’d never shared
Oh then my tears will never fall
Will never fall
/ 20