香港長期是英國的殖民地,經濟上對外開放,文化上對歐西特別寬容,西洋時尚,早在上世紀二三十年代,已經由中環一帶,向外散播。
1950年代,西洋潮流進一步滲入平民生活。
新一代的潮,由電影帶動。日戰前洋電影在本地放映的數字每年平均超過二百部。黃湛森抵港後,數字有增無減。慢慢,讀番書,看洋戲,玩舶來的呼拉圈和搖搖,在年輕人之中,變得理所當然。
新一代的潮,也由電台帶動。多謝前衛主持人Aileen Woods和Uncle Ray的忘情推介,黃湛森和同輩的年青人,天天靠近電台,面向歐西,貼近流行,學懂將Frank Sinatra、Bing Crosby、Elvis Presley與Benny Goodman一起兼聽,並且在搖頭擺腦之間,確認歐西流行曲在創作、演奏、歌唱、錄音,都不是香港或上海所能望其肩背。
電台廣播歐西流行歌曲,由聽覺開始,經過身軀,製造了新一代的口味和人格。
Loading the player...
Composer: Chen Gexin 陳歌辛
Lyricist: Wilfred Thomas
Vocalist: Frankie Laine
Rose, Rose I love you with an aching heart
What is your future, now we have to part?
Standing on the jetty as the steamer moves away
Flower of Malaya, I cannot stay
Mei Kwei, oh, Mei Kwei for my Eastern Rose
Men crowd in dozens everywhere she goes
In her rickshaw on the street or in a cabaret
"Please Mei Kwei for Rose," you can hear them say
All my life I shall remember
Oriental music and you in my arms
Perfumed flowers in your tresses
Lotus-scented breezes and swaying palms
Rose, Rose I love you with your almond eyes
Fragrant and slender 'neath tropical sky
I must cross the seas again and never see you more
Way back to my home on a distant shore
(All my life I shall remember)
(Oriental music and you in my arms)
(Perfumed flowers in your tresses)
(Lotus-scented breezes and swaying palms)
Rose, Rose I leave you, my ship is in the bay
Kiss me farewell now, there's nothin' to say
East is East and West is West, our worlds are far apart
I must leave you now but I leave my heart
Rose, Rose I love you with an aching heart
What is your future, now we have to part?
Standing on the jetty as the steamer moves away
Flower of Malaya, I cannot stay
(Rose, Rose I love you, I cannot stay)
32 / 45